|
about this blog
J'adore traduire et il m'arrive donc souvent de traduire des chansons et au lieu de les laisser pourrir dans les dossiers, je vais les mettre sur ce blog, peut-être que ça intéressera quelqu'un♪ tagboard
Your tagboard here, preferably a skinny one with a width of not more than 138px.
archives
credits
Design: doughnutcrazyIcon: morphine_kissed Do credit accordingly if you changed the icon. |
DIV - Taiyou no uta
Traversant l'horizon, nous pouvons aller n'importe oùNous avons toujours été libres, depuis que nous sommes nés Je déteste les choses irrationnelles Nous sommes là, nous qui n’arrivons pas à grandir Mais sûrement, tout le monde s'est accroché À des sentiments similaires Comme un oiseau libre Tu peux t'envoler vers les endroits que tu souhaites Traversant l'horizon, où devrions-nous aller? Partant à pleine vitesse vers un lendemain inconnu Si il t'arrive d'avoir quelques hésitations Fredonne cette chanson maintenant, une chanson sans nom Le premier rêve que j'ai dessiné était un rêve griffonné parmi les brouillons Le premier rêve que j'ai dessiné, la carte au trésor que j'ai écrite dans un rêve éveillé, est encore maintenant dans cette main... Traversant l'horizon, où devrions-nous aller? Partant à pleine vitesse vers un lendemain inconnu Si il t'arrive d'avoir quelques hésitations Va de l'avant, fredonnant cette chanson maintenant Aujourd'hui et demain, et tout ce qui s'en suivra, et même après tout ça La chanson du soleil ne disparaîtra jamais Traduction japonais - anglais: shinpai nothing |